atha chainaá¹ nitya-jÄtaá¹ nityaá¹ vÄ manyase má¹›tam tathÄpi tvaá¹ mahÄ-bÄho nainaá¹ Å›ochitum arhasi [26]
jÄtasya hi dhruvo má¹›tyur dhruvaá¹ janma má¹›tasya cha tasmÄd aparihÄrye ’rthe na tvaá¹ Å›ochitum arhasi [27]
(he) mahÄ-bÄho–O best of warriors, Arjuna; atha cha–and even if; manyase–you think; enam–the soul; nitya-jÄtam–to be always born; vÄ–or; nityam má¹›tam–always subject to death; tathÄ api–even then; tvam–you; sochitum na arhasi–ought not grieve; enam–for it; hi– since; jÄtasya–for one who has taken birth; má¹›tyuḥ–death; dhruvaḥ–is certain; má¹›tasya cha–and for one who is dead; janma–birth, for undergoing the reactions to his past actions; dhruvam–is certain. tasmÄt–Therefore; tvam–you; na arhasi–ought not; Å›ochitum–grieve; aparihÄrye arthe–for the inevitable. [26–27]