buddhyÄ viÅ›uddhayÄ yukto dhá¹›tyÄtmÄnaá¹ niyamya cha Å›abdÄdÄ«n viá¹£ayÄá¹s tyaktvÄ rÄga-dveá¹£au vyudasya cha [51]

vivikta-sevÄ« laghv-Äśī yata-vÄk-kÄya-mÄnasaḥ dhyÄna-yoga-paro nityaá¹ vairÄgyaá¹ samupÄÅ›ritaḥ [52]

ahaá¹…kÄraá¹ balaá¹ darpaá¹ kÄmaá¹ krodhaá¹ parigraham vimuchya nirmamaḥ Å›Änto brahma-bhÅ«yÄya kalpate [53]

yuktaḥ (san)–A person possessing; viÅ›uddhayÄ buddhyÄ–intelligence of the nature of goodness; niyamya cha–and controlling; ÄtmÄnam– the mind; dhá¹›tyÄ–through determination of the nature of goodness; tyaktvÄ–rejecting; viá¹£ayÄn–the sense objects; Å›abdÄdÄ«n–of sound, touch, etc.; vyudasya cha–abandoning; rÄga-dveá¹£au–attachment and aversion—likes and dislikes; vivikta-sevī–remaining free from the association of materialistic persons; laghu-Äśī–a temperate eater; yata-vÄk-kÄya-mÄnasaḥ–disciplining the body, mind, and speech; nityam– and constantly; dhyÄna-yoga-paraḥ–absorbed in meditation on the Supreme Lord; vairÄgyam samupÄÅ›ritah–fully detached from the mundane; vimuchya–giving up; ahaá¹…kÄram–ego—considering oneself ‘the doer’; balam–power; darpam–vanity; kÄmam–desire; krodham–anger; parigraham–possessiveness; Å›Äntaḥ–being at peace; nirmamaḥ–not thinking of anything as ‘mine’; kalpate–is qualified; brahma-bhÅ«yÄya–for spiritual realisation. [51–53].


Text

51–53 Endowed with intelligence of the nature of goodness, mentally controlled through determination of the nature of goodness, rejecting the sense objects of sound, touch, form, taste, and smell, abandoning attachment and aversion, free from the association of materialistic persons, a temperate eater, disciplining the body, mind, and speech, constantly absorbed in thought of the Supreme Lord, and fully detached from the mundane world; giving up ego, power, vanity, desire, anger, and possessiveness, not thinking of anything as ‘mine’; being at peace—such a person is qualified for spiritual realisation.

Purport