yathÄ dharmÄdayaÅ› cÄrthÄ
muni-varyÄnukÄ«rtitÄḥ
na tathÄ vÄsudevasya
mahimÄ hy anuvarṇitaḥ
“But I have described the wonderful qualities and pastimes of Krsna in the Padma Purana and others as well.â€
The word ca here means “though.†You have not described the glories of Vasudeva as much as you have described artha, dharma, kama and moksa as the goals of human life (artha) even though they are much inferior to the glories of Vasudeva. Though Vasudeva is the crest jewel of human goals, you have not described him as the goal of human endeavor. Though you have described the glories of Krsna abundantly in many places, they have been described only as a means of getting moksa. How can you mind be satisfied when there is a lack of regard for that which should have been given the most regard?
“But I have described bhakti to be higher than liberation in many places in other scriptures.
anyatra punya-tirthesu muktir eva maha-phalam |
muktaih prarthya harer bhaktir mathurayam ca labhyata
Liberation is the highest goal in visiting other holy places, but devotion to the Lord, prayed for by the liberated souls, can be obtained at Mathura. Padma Purana
brahma-bhutah prasannatma na socati na kanksati |
samah sarvesu bhutesu mad-bhaktim labhate param ||
One who attains brahman, equal to all living entities, does not lament or desire. He then attains pure devotion to me. BG 18.54â€
“But you have not done so repeatedly (na anuvarnitah). You must do so, because it is said that the meaning of scriptures is revealed by repetition as in anandamayo ’bhyasat: the anandamaya-purusa is the supreme lord because of repetition of words to indicate this (Vedanta-sutra 1.1.13). Your mind will be satisfied only when you describe very clearly with repetition the glories of the Lord, since those glories alone are finally the most excellent.â€