का वा सहेत विरहं पुरुषोत्तमस्य
प्रेमावलोकरुचिरस्मितवल्गुजल्पैः ।
स्थैर्यं समानमहरन्मधुमानिनीनां
रोमोत्सवो मम यदङ्घ्रिविटङ्कितायाः ॥३५॥

kÄ vÄ saheta virahaá¹ puruá¹£ottamasya
premÄvaloka-rucira-smita-valgu-jalpaiḥ
sthairyaá¹ samÄnam aharan madhu-mÄninÄ«nÄá¹
romotsavo mama yad-aá¹…ghri-viá¹­aá¹…kitÄyÄḥ


Text

The independent Lord destroyed my great burden of a hundred auṣauhiṇīs of those who were previously of demonic dynasty of kings. By his prowess he made you whole when you were suffering with loss of your legs and had taken shelter of him. He appeared with a beautiful form in the Yadu family.

Purport

Asura-vamsa-rajnam means “made up of persons who were previously kings in the demon dynasty.†It is a compound similar to chinna–prarudha (cut but now grown up). An alternative version is asura-vesa, which means “those who assumed the nature of asuras.†He made you who were deficient in legs (una-padam) and had taken shelter of him (atmani) whole (sampadayan).