mahiṣya ūcuḥ

kurari vilapasi tvaḿ vīta-nidrā na śeṣe

svapiti jagati rātryām īśvaro gupta-bodhaḥ

vayam iva sakhi kaccid gāḍha-nirviddha-cetā

nalina-nayana-hāsodāra-līlekṣitena

3 раз этот текст упоминается в комментариях к другим текстам: ЧЧ(1) , ШБ(1) , УГЧ(1)

mahiṣyaḥ ūcuḥ — the queens said; kurariO kurarī bird (female osprey); vilapasiare lamenting; tvam — you; vīta — deprived; nidrā — of sleep; na śeṣe — you cannot rest; svapiti — is sleeping; jagati — (somewhere) in the world; rātryām — during the night; īśvaraḥ — the Supreme Lord; gupta — hidden; bodhaḥ — whose whereabouts; vayam — we; iva — just as; sakhiO friend; kaccit — whether; gāḍha — deeply; nirviddha — pierced; cetāḥ — whose heart; nalina — (like) a lotus; nayana — whose eyes; hāsa — smiling; udāra — liberal; līlā — playful; īkṣitena — by the glance.


Текст

Царицы сказали: О птица курари, ты так скорбишь. Сейчас ночь, и где-то в этом мире спит, скрывшись от всех, Верховный Господь. Одна ты, о подруга, никак не можешь уснуть. Неужели благосклонные, игривые, смеющиеся взгляды лотосоокого Господа пронзили и твое сердце так же, как они пронзили наше?

Комментарий

Шрила Вишванатха Чакраварти объясняет, что трансцендентное безумие (унма̄да) переполнило жен Кришны таким экстазом, что они видели отражение своего настроения во всех и вся. Здесь они говорят, обращаясь к птице курари (которая, как им кажется, скорбит в разлуке с Господом Кришной), что, если бы Господу действительно было дело до нее (или до них), Он бы не спал так спокойно в это время. Они предупреждают курари, чтобы та не ждала, что Кришна услышит ее причитания и смилуется над ней. Чтобы курари не подумала, что Кришна в тот момент спит со Своими женами, они называют Его гупта-бодха, имея в виду то, что они сами не знают, где Он находится. Этой ночью Он где-то в другом месте, и они не знают, где искать Его. «Родная, — причитают они, — ты бесхитростное создание, но и твое сердце пронзено, как наше. Не иначе как ты повстречала где-то нашего Кришну. Скажи нам, что же мешает тебе отказаться от своей безнадежной привязанности к Нему?»