तं कश्चित् स्वीकरिष्यन्तं पुरुषः कृष्णदर्शनः ।
उवाचोत्तरतोऽभ्येत्य ममेदं वास्तुकं वसु ॥६॥

та качит свӣкаришйанта
пуруша кша-дарана
увчоттарато ’бхйетйа
мамеда встука васу

там — ему (Нбхге); качит — какой-то; свӣкаришйантам — принимающему (сокровища от великих мудрецов); пуруша — человек; кша-дарана — смуглоликий; увча — сказал; уттарата — с севера; абхйетйа — придя; мама — мое; идам — это; встукам — оставшееся от жертвоприношения; васу — богатство.


Текст

Когда Нбхга хотел было забрать богатство, с севера пришел смуглоликий незнакомец и сказал: «Все сокровища этой ягьи принадлежат мне».

Комментарий