तं ब्राह्मणा भृगवः प्रीयमाणा
अयाजयन्विश्वजिता त्रिणाकम् ।
जिगीषमाणं विधिनाभिषिच्य
महाभिषेकेण महानुभावाः ॥४॥

та брхма бхгава прӣйам
айджайан виваджит три-кам
джигӣшама видхинбхишичйа
махбхишекеа махнубхв

там — ему (Махарадже Бали); брхма — брахманы; бхгава — потомки Бхригу Муни; прӣйам — симпатизирующие; айджайан — подвигли на жертвоприношение; виваджит — известное как вишваджит; три-нкам — ради небесных планет; джигӣшамам — желающего победить; видхин — согласно регулирующим принципам; абхишичйа — очистившись; мах-абхишекеа — омовением его во время церемонии абхишеки; мах-анубхв — возвышенные брахманы.


Текст

Брахманы, потомки Бхригу Муни, были очень довольны Махараджей Бали, желавшим завоевать царство Индры. Поэтому они, соблюдя все правила, провели над ним очистительные обряды, омыли его, а затем помогли совершить ягью, именуемую вишваджит.

Комментарий