हृष्टो राजा कुमारस्य स्नातः शुचिरलङ्कृतः ।
वाचयित्वाशिषो विप्रैः कारयामास जातकम् ॥३३॥

хшо рдж кумрасйа
снта учир алакта
вчайитвишо випраи
крайм са джтакам

хша — счастливый; рдж — царь; кумрасйа — новорожденного сына; снта — омывшийся; учи — очистившийся; алакта — украшенный; вчайитв — велев произнести; иша — слова благословения; випраи — учеными брахманами; крайм са — велел совершить; джтакам — обряд по случаю рождения ребенка.


Текст

Больше всех рождению царевича радовался сам царь. Омывшись и нарядившись в лучшие одежды, царь собрал ученых брахманов, чтобы те благословили младенца и провели церемонию по случаю его рождения.

Комментарий