та дшвопаванбхйа
йнта тарас ратхт
аварухйа нпас тӯрам
сдйа према-вихвалапариребхе ’гаджа дорбхй
дӣргхоткаха-ман васан
вишваксенгхри-саспара
хатешгха-бандханам
там — его (Дхруву Махараджу); дшв — увидев; упавана — рощи; абхйе — вблизи; йнтам — возвратившегося; тарас — поспешно; ратхт — с колесницы; аварухйа — сошел; нпа — царь; тӯрам — поспешно; сдйа — приблизившись; према — любовью; вихвала — охваченный; париребхе — обнял; ага-джам — своего сына; дорбхйм — руками; дӣргха — долгое время; уткаха — обеспокоенный; ман — царь, чей ум; васан — тяжело дыша; вишваксена — Господа; агхри — лотосных стоп; саспара — прикосновением; хата — были уничтожены; аеша — всякой; агха — материальной скверны; бандханам — оковы.