एतद्भगवतः शम्भोः कर्म दक्षाध्वरद्रुहः ।
श्रुतं भागवताच्छिष्यादुद्धवान्मे बृहस्पतेः ॥६०॥

этад бхагавата амбхо
карма дакшдхвара-друха
рута бхгаватч чхишйд
уддхавн ме бхаспате

этат — это; бхагавата — того, кто обладает всеми богатствами; амбхо — Шамбху (Господа Шивы); карма — история; дакша-адхвара-друха — кто прервал жертвоприношение Дакши; рутам — была услышана; бхгаватт — от великого преданного; ишйт — от ученика; уддхавт — от Уддхавы; ме — мной; бхаспате — Брихаспати.


Текст

Майтрея сказал: Дорогой Видура, историю о том, как Господь Шива помешал проведению ягьи Дакши, я слышал от Уддхавы, великого преданного и ученика Брихаспати.

Комментарий