उदतिष्ठन्सदस्यास्ते स्वधिष्ण्येभ्यः सहाग्नयः ।
ऋते विरिञ्चां शर्वं च तद्भासाक्षिप्तचेतसः ॥६॥

удатишхан садасйс те
сва-дхишйебхйа сахгнайа
те вирич арва ча
тад-бхскшипта-четаса

удатишхан — встали; садасй — присутствующие в собрании; те — они; сва-дхишйебхйа — со своих мест; саха-агнайа — вместе с богами огня; те — кроме; виричм — Брахмы; арвам — Шивы; ча — и; тат — его (Дакши); бхса — сиянием; кшипта — попали под влияние; четаса — те, чьи умы.


Текст

Пораженные сиянием его тела, все боги огня и остальные участники жертвоприношения, кроме Господа Брахмы и Господа Шивы, в знак уважения к Дакше встали со своих мест.

Комментарий