मैत्रेय उवाच
प्रशंसन्ति स्म तं विप्रा गन्धर्वप्रवरा जगुः ।
मुमुचुः सुमनोधाराः सिद्धा नृत्यन्ति स्वःस्त्रियः ॥७॥

маитрейа увча
праасанти сма та випр
гандхарва-правар джагу
мумучу сумано-дхр
сиддх нтйанти сва-стрийа

маитрейа увча — великий святой Майтрея сказал; праасанти сма — восхваляли, превозносили; там — его (Притху); випр — все брахманы; гандхарва-правар — лучшие из гандхарвов; джагу — воспели; мумучу — осыпали; сумана-дхр — потоками цветов; сиддх — обитатели Сиддхалоки; нтйанти — танцевали; сва — с райских планет; стрийа — женщины (апсары).


Текст

Великий мудрец Майтрея продолжал: Тогда, о Видураджи, все брахманы стали превозносить и прославлять царя Притху, а лучшие из гандхарвов — петь ему хвалу. Обитатели Сиддхалоки осыпа́ли его потоками цветов, а красавицы с райских планет самозабвенно танцевали.

Комментарий