स्तावकांस्तानभिप्रेत्य पृथुर्वैन्यः प्रतापवान् ।
मेघनिर्ह्रादया वाचा प्रहसन्निदमब्रवीत् ॥२१॥

ствакс тн абхипретйа
птхур ваинйа пратпавн
мегха-нирхрдай вч
прахасанн идам абравӣт

1 раз этот текст упоминается в комментариях к другим текстам: ШБ(1)

ствакн — возносящих молитвы; тн — этих людей; абхипретйа — взирая, понимая; птху — царь Притху; ваинйа — сын Вены; пратпа-вн — необыкновенно могущественный; мегха-нирхрдай — низким, как раскаты грома; вч — голосом; прахасан — с улыбкой; идам — это; абравӣт — сказал.


Текст

Желая ободрить представших перед ним певцов, великий царь Притху, сын Вены, улыбнулся им и низким, как раскаты грома, голосом заговорил.

Комментарий