सोऽभिषिक्तो महाराजः सुवासाः साध्वलङ्कृतः ।
पत्न्यार्चिषालङ्कृतया विरेजेऽग्निरिवापरः ॥१३॥

со ’бхишикто махрджа
сувс сдхв-алакта
патнйрчишлактай
виредже ’гнир ивпара

са — царь; абхишикта — коронованный; махрджа — Махараджа Притху; су-вс — великолепно одетый; сдху-алакта — искусно украшенный; патнй — вместе со своей женой; арчиш — по имени Арчи; алактай — пышно украшенной; виредже — казались; агни — огонь; ива — как; апара — другой.


Текст

Так Притху, в роскошных одеждах и драгоценных украшениях, был коронован и возведен на престол. Царь и его супруга Арчи, тоже усыпанная украшениями, сияли, как два языка пламени.

Комментарий