मनो बुद्धिरहङ्कारश्चित्तमित्यन्तरात्मकम् ।
चतुर्धा लक्ष्यते भेदो वृत्त्या लक्षणरूपया ॥१४॥

мано буддхир ахакра
читтам итй антар-тмакам
чатурдх лакшйате бхедо
вттй лакшаа-рӯпай

2 раз этот текст упоминается в комментариях к другим текстам: ЛекШБ(2)

мана — ум; буддхи — интеллект; ахакра — эго; читтам — сознание; ити — так; анта-тмакам — внутренние, тонкие чувства; чату-дх — существуя в четырех аспектах; лакшйате — увидеть; бхеда — разницу; вттй — по их функциям; лакшаа-рӯпай — представляющих различные качества.


Текст

Внутренние тонкие чувства проявляются в четырех формах: в виде ума, интеллекта, эго и оскверненного сознания. Различить их можно только по их функциям, ибо каждый из них проявляет себя по-разному и характеризуется различными признаками.

Комментарий

Перечисленные в этом стихе четыре внутренних, или тонких, чувства различают по проявляемым ими качествам. Когда чистое сознание живого существа осквернено материей и оно отождествляет себя с телом, о нем говорят, что оно находится под властью ложного эго. Сознание является функцией души, поэтому за сознанием всегда скрывается душа. Сознание, омраченное материальной скверной, называют аханкарой.