तां दृष्ट्वा सहसोत्थाय प्रोचुः प्राञ्जलयः स्त्रियः ।
वयं कर्मकरीस्तुभ्यं शाधि नः करवाम किम् ॥२७॥

т дшв сахасоттхйа
прочу прджалайа стрийа
вайа карма-карӣс тубхйа
дхи на каравма ким

тм — ее; дшв — увидев; сахас — тотчас; уттхйа — поднявшись; прочу — они сказали; прджалайа — сложив ладони; стрийа — девушки; вайам — мы; карма-карӣ — служанки; тубхйам — для тебя; дхи — прикажи, пожалуйста; на — нам; каравма — мы можем сделать; ким — что.


Текст

Увидев ее, девушки тотчас поднялись и, сложив ладони, произнесли: «Мы твои служанки. Повелевай нами».

Комментарий

Пока Девахути раздумывала, что она, такая грязная, будет делать в роскошном дворце, перед ней появилась тысяча служанок, созданных мистическим могуществом Кардамы Муни и готовых исполнить любое ее желание. Они предстали перед Девахути, когда та вошла в воды озера, и, назвавшись ее служанками, стали ждать распоряжений своей госпожи.