तद्गात्रं वस्तुसाराणां सौभगस्य च भाजनम् ।
त्वगस्य स्पर्शवायोश्च सर्वमेधस्य चैव हि ॥४॥

тад-гтра васту-ср
саубхагасйа ча бхджанам
тваг асйа спара-вйо ча
сарва-медхасйа чаива хи

тат — Его; гтрам — поверхность тела; васту-срм — деятельного начала во всем; саубхагасйа — всех благоприятных возможностей; ча — и; бхджанам — плодородное поле; твак — кожа; асйа — Его; спара — касание; вйо — воздушных потоков; ча — также; сарва — все виды; медхасйа — жертвоприношений; ча — также; эва — конечно; хи — точно.


Текст

Поверхность Его тела — это среда, в которой возникают деятельные начала всего сущего и все благоприятные возможности. Его кожа, подобно дуновению ветра, порождает все виды осязания и является местом совершения всех видов жертвоприношений.

Комментарий

Воздух — это сила, приводящая в движение все планеты, и потому жертвоприношения, с помощью которых человек попадает на райские планеты, являются поверхностью тела Господа и, следовательно, источником всех благоприятных возможностей.