छन्दांस्यनन्तस्य शिरो गृणन्ति दंष्ट्रा यमः स्नेहकला द्विजानि ।
हासो जनोन्मादकरी च माया दुरन्तसर्गो यदपाङ्गमोक्षः ॥३१॥

чхандсй анантасйа иро ганти
дашр йама снеха-кал двиджни
хсо джанонмда-карӣ ча мй
дуранта-сарго йад-апга-мокша

чхандси — ведические гимны; анантасйа — Всевышнего; ира — макушка; ганти — говорят; дашр — челюсти с зубами; йама — Ямараджа, повелитель грешников; снеха-кал — искусство любви; двиджни — ряд зубов; хса — улыбка; джана- унмда-карӣ — самая обольстительная; ча — также; мй — иллюзорная энергия; дуранта — непреодолимое; сарга — материальное творение; йат-апга — чей взгляд; мокша — брошенный.


Текст

Ведические гимны — это мозг Господа, Его челюсти — Яма, бог смерти, карающий грешников. Искусство любви — Его зубы, а обольстительная иллюзорная материальная энергия — улыбка Господа. Весь необозримый океан материального творения — не более чем Его взгляд, который Он бросает на нас.

Комментарий

Как утверждают Веды, материальное творение возникает оттого, что Господь бросает взгляд на материальную энергию, которая названа здесь обольстительной и иллюзорной. Очарованные материей обусловленные души должны уяснить себе, что временное материальное творение — всего лишь имитация реальности, и те, кого околдовал обольстительный взгляд Господа, оказываются во власти Ямараджи, повелителя грешников. Нежная улыбка Господа обнажает Его зубы. Усвоив эти истины о Господе, разумный человек полностью предается Ему.