sandadhe ’straṁ sva-dhanuṣi
kāmaḥ pañca-mukhaṁ tadā
madhur mano rajas-toka
indra-bhṛtyā vyakampayan
сандадхе — он прицелился; астрам — оружие; сва-дхануши — на своем луке; ка̄мах̣ — Камадева; пан̃ча-мукхам — с пятью наконечниками (зрением, звуком, запахом, прикосновением и вкусом); тада̄ — тогда; мадхух̣ — весна; манах̣ — ум мудреца; раджах̣- токах̣ — дитя страсти, жадность; индра-бхр̣тйа̄х̣ — слу́ги Индры; вйакампайан — пытались взволновать.