āgateṣv apayāteṣu
sā saṅketopajīvinī
apy anyo vittavān ko ’pi
mām upaiṣyati bhūri-daḥ
evaṁ durāśayā dhvasta-
nidrā dvāry avalambatī
nirgacchantī praviśatī
niśīthaṁ samapadyata
а̄гатешу — когда они приближались; апайа̄тешу — и шли дальше; са̄ — она; сан̇кета-упаджӣвинӣ — чьим единственным источником дохода была проституция; апи — может быть; анйах̣ — другой; витта-ва̄н — у кого есть деньги; ках̣ апи — кто-то; ма̄м — ко мне; упаишйати — обратится за любовью; бхӯри-дах̣ — и даст мне много денег; эвам — так; дура̄ш́айа̄ — пустой надеждой; дхваста — испорченный; нидра̄ — сон; два̄ри — в дверях; аваламбатӣ — прислонившись; ниргаччхантӣ — выходя на улицу; правиш́атӣ — возвращаясь в дом; ниш́ӣтхам — полночь; самападйата — настала.