dṛṣṭi-pūtaṁ nyaset pādaṁ
vastra-pūtaṁ pibej jalam
satya-pūtāṁ vaded vācaṁ
manaḥ-pūtaṁ samācaret
др̣шт̣и — взглядом; пӯтам — на место, в чистоте которого он убедился; нйасет — он должен ставить; па̄дам — свою стопу; вастра — своей одеждой; пӯтам — очищенную; пибет — он должен пить; джалам — воду; сатйа — благодаря правдивости; пӯта̄м — чистые; вадет — он должен произносить; ва̄чам — слова; манах̣ — оцененные умом; пӯтам — как чистые; сама̄чарет — он должен совершать.
Шагая по земле, праведный человек старается не причинить вреда крошечным существам, которые попадаются на его пути. Аналогичным образом он всегда процеживает через ткань воду, которую пьет, чтобы случайно не проглотить маленьких существ, живущих в воде. Ложь, которую говорят просто ради чувственных наслаждений, пагубна для преданного служения, и потому следует воздерживаться от такой лжи. Проповедь имперсонализма и прославление чувственных наслаждений материального мира, включая те, которые можно познать только в раю, оскверняет сердце, и люди, которые хотят достичь совершенства в любовном служении Господу, не должны произносить подобных речей. Хорошо проанализировав положение вещей, можно понять, что любая деятельность, кроме преданного служения Господу Кришне, в конечном счете бессмысленна и что единственным достойным занятием является чистая деятельность в сознании Кришны.