viprasya vai sannyasato
devā dārādi-rūpiṇaḥ
vighnān kurvanty ayaṁ hy asmān
ākramya samiyāt param

випрасйа — праведному человеку; ваи — поистине; саннйасатах̣ — принимающему санньясу; дева̄х̣ — полубоги; да̄ра-а̄ди- рӯпин̣ах̣ — являясь в виде его жены или других женщин и привлекательных объектов; вигхна̄н — камни преткновения; курванти — создают; айамсанньяси; хи — несомненно; асма̄н — их, полубогов; а̄крамйа — превосходящий; самийа̄т — должен идти; парам — домой, обратно к Богу.


Текст

«Этот человек, который принимает санньясу, решил превзойти нас и отправиться домой, обратно к Богу!» Размышляя так, полубоги создают на его пути препятствия, появляясь перед ним в виде его бывшей жены или других женщин и разнообразных привлекательных объектов. Однако санньяси не должен обращать на полубогов и их проявления никакого внимания.

Комментарий

Полубогам поручено управлять вселенной, и благодаря своим необычайным способностям они могут предстать перед санньяси в облике его бывшей жены или любой другой женщины, чтобы санньяси нарушил свои строгие обеты и запутался в сетях чувственных удовольствий. Поэтому Господь Кришна здесь воодушевляет всех санньяси: «Не обращайте внимания на эти фокусы. Продолжайте выполнять свои обязанности и возвращайтесь домой, обратно к Богу».