tac chrutvā bhagavān rudro

durmanā iva bhārata

oḿ iti prahasaḿs tasmai

dade 'her amṛtaḿ yathā

tat — this; śrutvā — hearing; bhagavān rudraḥ — Lord Rudra; durmanāḥ — displeased; ivaas if; bhārataO descendant of Bharata; oḿ iti — vibrating the sacred syllable oḿ as a sign of assent; prahasan — smiling broadly; tasmaito him; dadehe gave it; aheḥto a snake; amṛtam — nectar; yathāas.


Текст

Просьба эта явно не понравилась Господу Рудре. Но тем не менее, о потомок Бхараты, в знак своего согласия он произнес слог ом, благословив Врику с иронической улыбкой, так, словно напоил ядовитую змею молоком.

Комментарий