tato 'bhivādya te vṛddhān
yaviṣṭhair abhivāditāḥ
sv-āgataḿ kuśalaḿ pṛṣṭvā
cakruḥ kṛṣṇa-kathā mithaḥ
tataḥ — then; abhivādya — offering obeisances; te — they; vṛddhān — to their elders; yaviṣṭhaiḥ — by their younger relatives; abhivāditāḥ — offered obeisances; su-āgatam — comfortable arrival; kuśalam — and well-being; pṛṣṭvā — inquiring about; cakruḥ — they made; kṛṣṇa — about Kṛṣṇa; kathāḥ — conversation; mithaḥ — among one another.
Таковы особые отношения, связывающие между собой вайшнавов. Даже семейные узы, которые вводят в заблуждение обычных людей, не помеха для тех, чьи родственники — чистые преданные Господа. Имперсоналистам не дано по достоинству оценить эти близкие отношения, поскольку, согласно их философии, любые эмоции, проявляемые людьми по отношению друг к другу, осуждаются как иллюзорные. Когда последователи имперсонализма делают вид, будто понимают любовные взаимоотношения Кришны и Его преданных, они только еще больше запутываются сами и мешают понять Кришну тем, кто их слушает.