śrī-nārada uvāca
dṛṣṭā māyā te bahuśo duratyayā
māyā vibho viśva-sṛjaś ca māyinaḥ
bhūteṣu bhūmaḿś carataḥ sva-śaktibhir
vahner iva cchanna-ruco na me 'dbhutam
śrī-nāradaḥ uvāca — Śrī Nārada said; dṛṣṭā — seen; mayā — by me; te — Your; bahuśaḥ — many times; duratyayā — insurmountable; māyā — power of illusion; vibho — O almighty one; viśva — of the universe; sṛjaḥ — of the creator (Lord Brahmā); ca — and; māyinaḥ — of the bewilderer (You); bhūteṣu — among the created beings; bhūman — O all-encompassing one; carataḥ — (of You) who move; sva — Your own; śaktibhiḥ — by energies; vahneḥ — of fire; iva — as; channa — covered; rucaḥ — whose light; na — not; me — for me; adbhutam — amazing.
Господь Кришна спросил Нараду Муни о намерениях Пандавов, и мудрец ответил, что Господь Сам всемогущ и всезнающ, так что может ввести в заблуждение даже творца вселенной, Брахму. Нарада понял, что Господь Кришна хочет убить Джарасандху, а потому, готовясь осуществить задуманное, расспрашивает его о планах Пандавов. Разгадав замысел Господа, Нарада не был удивлен, когда Господь Кришна смиренно попросил рассказать Ему о том, что собираются делать сыновья Панду.