yo vai tvayā dvi-nava-kṛtva udātta-cakra

bhagno mṛdhe khalu bhavantam ananta-vīryam

jitvā nṛ-loka-nirataḿ sakṛd ūḍha-darpo

yuṣmat-prajā rujati no 'jita tad vidhehi

yaḥ — who; vai — indeed; tvayā — by You; dvi — twice; nava — nine; kṛtvaḥ — times; udātta — upraised; cakraO You whose disc weapon; bhagnaḥ — crushed; mṛdhein battle; khalu — surely; bhavantam — You; ananta — unlimited; vīryam — whose power; jitvā — defeating; nr-lokain human affairs; niratam — absorbed; sakṛt — only once; ūḍha — inflated; darpaḥ — whose pride; yuṣmat — Your; prajāḥ — subjects; rujati — torments; naḥ — us; ajitaO unconquerable one; tat — that; vidhehi — please rectify.


Текст

О Ты, обладатель диска! Сила Твоя безгранична, а потому Ты семнадцать раз разбивал Джарасандху в битве. Однако потом, погруженный в людские дела, Ты позволил ему один раз победить Тебя, и теперь он так возгордился, что осмеливается мучить нас, Твоих подданных. О непобедимый, пожалуйста, исправь это положение.

Комментарий

Слово нр̣-лока-ниратам указывает на то, что Господь был целиком поглощен Своей ролью обычного человека. Поэтому, играя роль обыкновенного царя, Он позволил Джарасандхе победить Себя в битве, после того как семнадцать раз одержал над ним победу. Здесь цари намекают на то, что Джарасандха так жестоко обращается с ними именно потому, что они — души, вручившие себя Кришне. Поэтому они молят Господа: «О Господь, Ты высоко держишь Свое оружие-чакру. Пожалуйста, сделай же то, что давно следовало бы сделать».

Шрила Прабхупада передает чувства царей так: «О возлюбленный Господь, Ты восемнадцать раз подряд сражался с Джарасандхой, и семнадцать раз Ты побеждал, совладав с его необычайной силой. Но в восемнадцатой схватке Ты повел Себя как обычный человек и, казалось, потерпел поражение. О Господь, мы прекрасно знаем, что Джарасандха не способен одолеть Тебя, ибо Твое могущество, сила, богатство и власть безграничны. Никто не может сравниться с Тобой или превзойти Тебя. Твое мнимое поражение в восемнадцатой схватке с Джарасандхой стало возможным лишь потому, что Ты повел Себя как обычный человек. К сожалению, глупый Джарасандха не понял Твоей уловки и с тех пор возгордился своей материальной властью и могуществом. И он взял нас в плен, хорошо зная, что мы Твои преданные, послушные Твоей власти».