тато дундубхайо недур
нипету пушпа-вшайа
джагур гандхарва-патайа
са-стрӣкс тад-йао ’малам

тата — затем; дундубхайа — литавры; неду — зазвучали; нипету — падал; пушпа — из цветов; вшайа — дождь; джагу — они пели; гандхарва-патайа — главные гандхарвы; са-стрӣк — и их жены; тат — Его, Кришны; йаа — славу; амалам — безупречную.


Текст

Зазвучали литавры, с неба полился цветочный дождь, а главные гандхарвы вместе со своими женами стали воспевать безупречные деяния Господа Кришны.

Комментарий

Как утверждается в этом стихе, слава Господа Кришны, танцевавшего танец раса, есть духовное блаженство. Полубоги на небесах, отвечающие за поддержание порядка во вселенной, с энтузиазмом восприняли танец раса как высшую форму духовной деятельности, которая радикально отличается от своего искаженного отражения — любовных игр в материальном мире.