ктв твантам тмна
йватӣр гопа-йошита
реме са бхагавс тбхир
тмрмо ’пи лӣлай

ктв — сделав; твантам — распространив во столько форм; тмнам — Себя; йватӣ — сколько; гопа-йошита — пасту́шек; реме — наслаждался; са — Он; бхагавн — Верховный Господь; тбхи — с ними; тма-рма — самоудовлетворенный; апи — хотя; лӣлай — играя.


Текст

Кришна проявил в ту ночь столько же экспансий, сколько было вокруг Него гопи, желая, чтобы ни одна из девушек не осталась в одиночестве. Так Верховный Господь, удовлетворенный в Себе Самом, наслаждался их обществом.

Комментарий

Как отмечает Шрила Вишванатха Чакраварти, уже не раз объяснялось, что в сердце Господа Кришны нет и никогда не было материальных желаний, поскольку Он находится на высшем духовном уровне и вечно удовлетворен в Себе Самом.