татраикса-гата бху
кшасйотпала-саурабхам
чанданлиптам гхрйа
хша-ром чучумба ха

1 раз этот текст упоминается в комментариях к другим текстам: НП(1)

татра — там; эк — одна гопи; аса — на ее плечо; гатам — положил; бхум — руку; кшасйа — Господа Кришны; утпала — подобно голубому лотосу; саурабхам — чье благоухание; чандана — сандаловой пастой; липтам — умащенную; гхрйа — вдыхая; хша — встающие дыбом; ром — волосы на ее теле; чучумба ха — она поцеловала.


Текст

Кришна положил на плечо одной из гопи Свою руку, от которой исходило благоухание голубых лотосов и умащавшей ее сандаловой пасты. Лишь только девушка вдохнула этот аромат, как волосы на ее теле встали дыбом, и она поцеловала руку Кришны.

Комментарий