ते निनीयोदकं सर्वे विलप्य च भृशं पुनः ।
आप्लुता हरिपादाब्जरजःपूतसरिज्जले ॥२॥

те нинӣйодака сарве
вилапйа ча бха пуна
плут хари-пдбджа-раджа-пӯта-саридж-джале

те — все они; нинӣйа — поднеся; удакам — воды; сарве — каждому из них; вилапйа — оплакав; ча — и; бхам — достаточно; пуна — вновь; плут — совершили омовение; хари-пдбджа — лотосных стоп Господа; раджа — пылью; пӯта — очищенной; сарит — Ганги; джале — в воде.


Текст

Оплакав всех и предложив достаточно воды Ганги, они омылись в ее водах, освященных пылью с лотосных стоп Господа.

Комментарий