सूत उवाच
अथ ते सम्परेतानां स्वानामुदकमिच्छताम् ।
दातुं सकृष्णा गङ्गायां पुरस्कृत्य ययुः स्त्रियः ॥१॥

сӯта увча
атха те сампаретн
свнм удакам иччхатм
дту сакш гагй
пурасктйа йайу стрийа

сӯта увча — Сута сказал; атха — так; те — Пандавы; сампаретнм — мертвых; свнм — родственников; удакам — воды; иччхатм — желающим; дтум — принести; са-кш — вместе с Драупади; гагйм — на Гангу; пурасктйа — поставив впереди; йайу — пошли; стрийа — женщин.


Текст

Сута Госвами сказал: Затем Пандавы и Драупади направились к Ганге, чтобы дать воду умершим родственникам, которые нуждались в ней. Впереди шли женщины.

Комментарий

Обычай после смерти родственников совершать омовение в Ганге или другой священной реке и по сей день сохранился в индуистском обществе. Каждый член семьи выливает кувшин воды Ганги за отошедшую душу и присоединяется к процессии, которую возглавляют женщины. Более 5000 лет назад Пандавы тоже следовали этому правилу. Господь Кришна, двоюродный брат Пандавов, также был среди членов их семьи.