वपनं द्रविणादानं स्थानान्निर्यापणं तथा ।
एष हि ब्रह्मबन्धूनां वधो नान्योऽस्ति दैहिकः ॥५७॥

вапана дравидна
стхнн нирйпаа татх
эша хи брахма-бандхӯн
вадхо ннйо ’сти даихика

1 раз этот текст упоминается в комментариях к другим текстам: ЧЧ(1)

вапанам — сбривание волос на голове; дравиа — богатство; аднам — лишение; стхнт — из дома; нирйпаам — изгнание; татх — также; эша — все эти; хи — несомненно; брахма- бандхӯнм — родственников брахмана; вадха — убийство; на — не; анйа — любой другой метод; асти — есть; даихика — касающийся тела.


Текст

Срезать волосы с головы, лишить богатства и изгнать из собственного дома — вот наказания, которым предписано подвергать родственника брахмана. Смертная казнь не входит в их число.

Комментарий