सुरासुराणामुदधिं मथ्नतां मन्दराचलम् । दध्रे कमठरूपेण पृष्ठ एकादशे विभु: ॥ १६ ॥

сурсурм удадхи
матхнат мандарчалам
дадхре камаха-рӯпеа
пшха экдае вибху

сура — верующие; асурм — неверующие; удадхим — в океане; матхнатм — взбивали; мандарчалам — горой Мандарачала; дадхре — поддерживал; камаха — черепахи; рӯпеа — в форме; пшхе — панцирь; экдае — одиннадцатый в этом ряду; вибху — огромная.


Текст

В одиннадцатом воплощении Господь принял облик черепахи. Ее панцирь служил опорой для горы Мандарачалы, которую теисты и атеисты всей Вселенной использовали как мутовку.

Комментарий

Как-то раз теисты вместе с атеистами добывали из моря нектар, чтобы отведать его и стать бессмертными. В качестве мутовки они использовали гору Мандарачалу, установив ее в море на панцире Господа Черепахи, воплощения Бога.