yāra dhana, nā kahe tāre, pāna kare balātkāre,
pite tāre ḍākiyā jānāya
tāra tapasyāra phala, dekha ihāra bhāgya-bala,
ihāra ucchiṣṭa mahā-jane khāya

yāra - of whom;dhana - the property;nā kahe - does not speak;tāre - to them;pāna kare - drinks;balātkāre - by force;pite - while drinking;tāre - unto them;ḍākiyā - calling loudly;jānāya - informs;tāra - its;tapasyāra - of austerities;phala - result;dekha - see;ihāra - its;bhāgya-bala - strength of fortune;ihāra - its;ucchiṣṭa - remnants;mahā-jane - great personalities;khāya - drink.


Текст

«Хотя нектар губ Кришны принадлежит только гопи и никому другому, флейта — эта ничтожная палка — забирает себе тот нектар и громко приглашает гопи отведать его вместе с ней. Лишь вообразите силу аскезы этой флейты и выпавшую ей удачу! Даже великие преданные пьют нектар губ Кришны только после того, как напьется она».

Комментарий