kṛṣṇa-guṇa-rūpa-rasa, gandha, śabda, paraśa,
se sudhā āsvāde gopī-gaṇa
tā-sabāra grāsa-śeṣe, āni' pañcendriya śiṣye,
se bhikṣāya rākhena jīvana

kṛṣṇa - of Lord Kṛṣṇa;guṇa-rūpa-rasa - attributes, beauty and sweetness;gandha śabda paraśa - aroma, sound and touch;se sudhā - that nectar;āsvāde - taste;gopī-gaṇa - all the gopīs;tā-sabāra - of all of them;grāsa-śeṣe - remnants of food;āni' - bringing;pañca-indriya - five senses;śiṣye - the disciples;se bhikṣāya - by such alms;rākhena - maintain;jīvana - life.


Текст

«Гопи Враджа всегда пьют нектар качеств Кришны, Его красоты, Его сладости, Его благоухания, звука Его флейты и Его прикосновения. Пять учеников Моего ума — органы восприятия — собирают остатки трапезы гопи и приносят их своему учителю. Так чувства Мои живут, питаясь этими остатками».

Комментарий