йан-нма-рути-мтреа
пумн бхавати нирмала
тасйа тӣртха-пада ки в
дснм аваишйате

йат — которого; нма — имени; рути-мтреа — только слушанием; пумн — человек; бхавати — становится; нирмала — чистый; тасйа — Его; тӣртха-пада — Верховного Господа, у лотосных стоп которого пребывают все места паломничества; ким — что; в — же; дснм — для слуг; аваишйате — остается.


Текст

„Если можно очиститься, просто услышав святое имя Верховного Господа, чьи лотосные стопы творят места паломничества, то о чем еще могут мечтать те, кто стал Его слугой?“

Комментарий

Этот стих из «Шримад-Бхагаватам» (9.5.16) произнес великий мудрец Дурваса Муни. Дурваса Муни, кастовый брахман и могущественный йог, испытывал сильную неприязнь к Махарадже Амбарише. Однажды он решил проучить Махараджу Амбаришу, пустив в ход свои йогические силы, однако ему самому пришлось спасаться бегством от Сударшаны-чакры, личного оружия Верховного Господа. Когда же все было улажено, Дурваса Муни сказал: «Стоит любому услышать святое имя Верховной Личности Бога, как он сразу очищается. Верховный Господь — повелитель преданных, и преданные, находящиеся под покровительством Господа, сами собой становятся такими же могущественными, как Господь».