ушка парйушита впи
нӣта в дӯра-деата
прпти-мтреа бхоктавйа
нтра кла-вичра

2 раз этот текст упоминается в комментариях к другим текстам: БВ(2)

ушкам — сухой; парйушитам — испортившийся; в — или; апи — даже; нӣтам — принесен; в — или; дӯра-деата — из далекого края; прпти-мтреа — сразу по получении; бхоктавйам — предназначен для принятия в пищу; на — не существует; атра — здесь; кла-вичра — учет места и обстоятельств.


Текст

Бхаттачарья сказал: «„Получив маха-прасад, нужно немедленно его съесть, даже если он засох, испортился или был принесен из далекого края. При этом не следует обращать внимание ни на время, ни на обстоятельства“».

Комментарий