nabhaḥ-spṛśaṁ dīptam aneka-varṇaṁ vyāttānanaṁ dīpta-viśāla-netram dṛṣṭvā hi tvāṁ pravyathitāntar-ātmā dhṛtiṁ na vindāmi śamaṁ ca viṣṇo

nabhaḥ-spṛśaṁ dīptam aneka-varṇaṁvyāttānanaṁ dīpta-viśāla-netramdṛṣṭvā hi tvāṁ pravyathitāntar-ātmādhṛtiṁ na vindāmi śamaṁ ca viṣṇo

nabhaḥ-spṛśam–空に触れる; dīptam–輝く;アネカ–多く; varṇam–色; vyātta–オープン; ānanam–口; dīpta–輝く; viśāla–とても素晴らしい。 netram –目; dṛṣṭvā–見る;こんにちは–確かに; tvām–あなた; pravyathita –摂動; antaḥ–内;アートマン–魂; dhṛtim–安定性; na –ない; vindāmi–私は持っています。 śamam–精神的な静けさ。 ca –また; viṣṇo–主Viṣṇu。


一切処に遍満せるヴィシュヌよ、さまざまな色の眩い光を空に放ち、口を大きく開き、眼はらんらんと燃えさかる。あなたのこの相(すがた)を見て私の心は恐怖にうたれ、激しくゆれ動く。