nānto ’sti mama divyānāṁ vibhūtīnāṁ paran-tapa eṣa tūddeśataḥ prokto vibhūter vistaro mayā

nānto ’sti mama divyānāṁvibhūtīnāṁ paran-tapaeṣa tūddeśataḥ proktovibhūter vistaro mayā

na –または; antaḥ–制限; asti –あります。ママ–私の; divyānām–神の; vibhūtīnām–豪華さ; param-tapa –敵の征服者。 eṣaḥ–これすべて; tu –しかし; uddeśataḥ–例として; proktaḥ–口頭; vibhūteḥ–豪華さ; vistaraḥ–広がり; mayā–私による。


敵を絶滅する強者よ、私の聖なる顕現に終りはない。今、君に話したことは我が無限の豊潤さの一部にすぎない。

ヴェーダ文典に述べてある通り、至上者の豊潤なる質とエネルギーは様々な方法で理解されるが、そのような豊潤さには限界がないので、主の豊潤なる質とエネルギーを全部説 きつくすことなど到底できない。アルジュナの物知り欲を満たすために、ここではほんの僅かの例をあげただけなのだ。