श्रीराजोवाच
कथमेवं गुणो देशः केन वा भगवन् कृतः ।
प्रश्नमेनं समाचक्ष्व परं कौतूहलं हि नः ॥२८॥

śrī-rājovāca

katham evaḿ guṇo deśaḥ

kena vā bhagavan kṛtaḥ

praśnam enaḿ samācakṣva

paraḿ kautūhalaḿ hi naḥ

śrī-rājā uvāca — Mahārāja Parīkṣit dijo; katham — cómo; evam — esta; guṇaḥ — cualidad; deśaḥ — el país; kena — por qué; — o; bhagavan — ¡oh, muy poderoso!; kṛtaḥ — fue hecho así; praśnam — pregunta; enam — esta; samācakṣva — así planeado; param — mucha; kautūhalam — ansiedad; hi — en verdad; naḥ — nuestra.


Texto

Maharaja Pariksit dijo: ¡Oh, muy poderoso brahmana!, ese lugar tenía una potencia maravillosa. ¿Con qué motivo? ¿Quién se la había dado? Por favor, respóndeme a esta pregunta, pues estoy muy deseoso de conocer la respuesta.

Significado