वाम ऊरावधिश्रित्य दक्षिणाङ्घ्रिसरोरुहम् ।
अपाश्रितार्भकाश्वत्थमकृशं त्यक्तपिप्पलम् ॥८॥

vāma ūrāv adhiśritya

dakṣiṇāńghri-saroruham

apāśritārbhakāśvattham

akṛśaḿ tyakta-pippalam

vāme — sobre el izquierdo; Å«rau — muslo; adhiśritya — colocado sobre; dakį¹£iṇa- aį¹…ghri-saroruham — el pie de loto derecho; apāśrita — reposando recostado en; arbhaka — joven; aśvattham — Ć”rbol de los banianos; akṛśam — contento; tyakta — habiendo abandonado; pippalam — comodidades hogareƱas.


Texto

El SeƱor estaba sentado, descansando recostado en un joven Ɣrbol de los banianos, con Su pie de loto derecho sobre Su muslo izquierdo; y aunque habƭa abandonado todas las comodidades hogareƱas, Se veƭa muy contento en esa postura.

Significado

De acuerdo con Srila Visvanatha Cakravarti Thakura, la postura en la que el SeƱor estaba sentado - manteniendo Su espalda recostada en el Ć”rbol de los banianos reciĆ©n crecido - es tambiĆ©n significativa. Asvattha, el Ć”rbol de los banianos, recibe ese nombre debido a que no se muere muy rĆ”pido; vive durante muchĆ­simos aƱos. Las piernas del SeƱor y las energĆ­as de Ć©stas constituyen los ingredientes materiales, que son cinco en total: tierra, agua, fuego, aire y cielo. Las energĆ­as materiales representadas por el Ć”rbol de los banianos son todas productos de la potencia externa del SeƱor, y, por consiguiente, se mantienen a Su espalda. Y debido a que este universo particular es el mĆ”s pequeƱo de todos, el Ć”rbol de los banianos se ha designado por ello como pequeƱo, o como un niƱo. Tyakta-pippalam indica que Ɖl habĆ­a ahora concluido Sus pasatiempos en este pequeƱo universo en particular, pero, como el SeƱor es absoluto y eternamente bienaventurado, no hay diferencia entre que Ɖl deje o acepte algo. El SeƱor estaba ahora listo para abandonar este universo en particular e ir a otro, tal como el Sol nace en un planeta en particular y se pone en otro simultĆ”neamente, mas no cambia su propia situación.