trayyā copaniṣadbhiś ca
sāńkhya-yogaiś ca sātvataiḥ
upagīyamāna-māhātmyaḿ
hariḿ sāmanyatātmajam
trayyÄ â€” por los seguidores de los tres Vedas que celebran grandes sacrificios, como, por ejemplo, los que se celebran para Indra y otros semidioses; ca — también; upaniá¹£adbhiḥ — por los seguidores de los Upaniá¹£ads, la sección más sublime del conocimiento védico; ca — también; sÄá¹…khya — por los filósofos que estudian analÃticamente el universo; yogaiḥ — por los yogÄ«s mÃsticos; ca — y; sÄtvataiḥ — por los devotos que siguen el método de adoración mencionado en el PañcarÄtra y otras Escrituras védicas; upagÄ«yamÄna — ser cantadas; mÄhÄtmyam — cuyas glorias; harim — a la Suprema Personalidad de Dios; sÄ â€” ella, madre YaÅ›odÄ; amanyata — consideraba; Ätma-jam — su propio hijo, nacido de su cuerpo.
SIGNIFICADO: Este verso pertenece al Srimad-Bhagavatam (10.8.45).