kva me kāntaḥ kṛṣṇas tvaritam iha taḿ lokaya sakhe
tvam eveti dvārādhipam abhivadann unmada iva
drutaḿ gaccha draṣṭuḿ priyam iti tad-uktena dhṛta-tad-
bhujāntar gaurāńgo hṛdaya udayan māḿ madayati
kva — dónde; me — MÃo; kÄntaḥ — querido; kṛṣṇaḥ — Señor Kṛṣṇa; tvaritam — rápidamente; iha — aquÃ; tam — a Él; lokaya — muestra; sakhe — ¡oh, amigo!; tvam — tú; eva — ciertamente; iti — de ese modo; dvÄra-adhipam — al portero; abhivadan — pedir; unmadaḥ — un loco; iva — como; drutam — a toda prisa; gaccha — ven; draá¹£á¹um — a ver; priyam — amado; iti — de ese modo; tat — de él; uktena — con las palabras; dhá¹›ta — tomó; tat — Suyo; bhuja-antaḥ — extremo del brazo; gaurÄá¹…gaḥ — el Señor ÅšrÄ« Caitanya MahÄprabhu; há¹›daye — en mi corazón; udayan — surgiendo; mÄm — a mÃ; madayati — hace enloquecer.