svarūpa, rūpa, sanātana, raghunāthera śrī-caraṇa,

śire dhari' kari yāra āśa

caitanya-caritāmṛta, amṛta haite parāmṛta,

gāya dīna-hīna kṛṣṇadāsa

svarÅ«pa — SvarÅ«pa DÄmodara GosvÄmÄ«; rÅ«pa — ÅšrÄ«la RÅ«pa GosvÄmÄ«; sanÄtana — SanÄtana GosvÄmÄ«; raghunÄthera — de RaghunÄtha dÄsa GosvÄmÄ«; Å›rÄ«-caraṇa — los pies de loto; Å›ire — en la cabeza; dhari’ — tomando; kari yÄra ÄÅ›a — esperando su misericordia; Caitanya-caritÄmá¹›ta — el libro titulado Caitanya-caritÄmá¹›ta; amá¹›ta haite — que el néctar; para-amá¹›ta — más nectáreo; gÄya — canta; dÄ«na-hÄ«na — el muy despreciable; kṛṣṇadÄsa — KṛṣṇadÄsa KavirÄja GosvÄmÄ«.


Texto

Esperando la misericordia de Svarupa, Rupa, Sanatana y Raghunatha dasa, y llevándome sus pies de loto a la cabeza, yo, el muy caído Krsnadasa, continúo cantando el Sri Caitanya-caritamrta, una épica más dulce que el néctar de la bienaventuranza trascendental.

Significado

Así terminan los significados de Bhaktivedanta correspondientes al Capítulo Dieciséis del Antya-lila del Sri Caitanya-caritamrta, que trata del néctar que mana de los labios de loto de Sri Krsna.