kene vā ānilā more vṛthā duḥkha dite

pāñā kṛṣṇera līlā, nā pāinu dekhite"

kene — por qué; vā — entonces; ānilā — trajisteis; more — a Mí; vṛthā — sin necesidad; duឥkha dite — para causar dolor; pāñā — tras obtener; kṛṣṇera lÄ«lā — los pasatiempos de Kṛṣṇa; nā pāinu dekhite — no he podido ver.


Texto

«¿Por qué Me habéis traído aquí, causándome sufrimientos innecesarios? Tuve la oportunidad de ver los pasatiempos de Krsna, pero no lo he podido hacer.»

Significado