'manuṣya'-buddhi damayantī kare prabhura pāya

guru-bhojane udare kabhu 'āma' hañā yāya

manuá¹£ya-buddhi — considerar un ser humano corriente; damayantÄ« — la hermana de RÄghava Paṇá¸ita; kare — hace; prabhura pÄya — a los pies de loto de ÅšrÄ« Caitanya MahÄprabhu; guru-bhojane — por comer demasiado; udare — en el abdomen; kabhu — a veces; Äma — mucosidad; haÃ±Ä yÄya — hay.


Texto

Debido a su amor natural por Sri Caitanya Mahaprabhu, Damayanti consideraba al Señor un ser humano corriente. Por eso pensaba que si comía demasiado Se enfermaría y se Le formaría mucosidad en el abdomen.

Significado

SIGNIFICADO: Llevados del amor puro, los devotos de Krsna en Goloka Vrndavana, Vrajabhumi, amaban a Krsna considerándole un ser humano corriente como ellos. Sin embargo, aunque Le consideraban uno de ellos, su amor por Krsna no tenía límite. De forma similar, llevados de un amor extremado, devotos como Raghava Pandita y su hermana, Damayanti, consideraban a Sri Caitanya Mahaprabhu un ser humano, pero su amor por Él no tenía límites. Un ser humano corriente, si come demasiado, corre el riesgo de contraer amla-pitta, una enfermedad que viene de la indigestión y se caracteriza por la acidez de estómago. Damayanti pensó que Sri Caitanya Mahaprabhu podría sufrir esa enfermedad.