tvac-chaiśavaḿ tri-bhuvanādbhutam ity avehi
mac-cāpalaḿ ca tava vā mama vādhigamyam
tat kiḿ karomi viralaḿ muralī-vilāsi
mugdhaḿ mukhāmbujam udīkṣitum īkṣaṇābhyām
tvat — Tu; śaiśavam — edad juvenil; tri-bhuvana — en los tres mundos; adbhutam — maravillosa; iti — así; avehi — conoces; mat-cāpalam — mi inquietud; ca — y; tava — de Ti; vā — o; mama — de mí; vā — o; adhigamyam — para ser entendido; tat — eso; kim — qué; karomi — hago; viralam — en soledad; muralī-vilāsi — ¡oh, Tú, que tocas la flauta!; mugdham — atractiva; mukha-ambujam — cara de loto; udīkṣitum — para ver lo bastante; īkṣaṇābhyām — con los ojos.
SIGNIFICADO: Éste es un verso del Krsna-karnamrta (32).