ko vetti bhūman bhagavan parātman

yogeśvarotīr bhavatas tri-lokyām

kva vā kathaḿ vā kati vā kadeti

vistārayan krīḍasi yoga-māyām

kaáž„ — quiĂ©n; vetti — conoce; bhĆ«man — ÂĄoh, TĂș, la grandeza suprema!; bhagavan — ÂĄoh, Suprema Personalidad de Dios!; para-ātman — ÂĄoh, Superalma!; yoga-īƛvara — ÂĄoh, amo del poder mĂ­stico!; Ć«tīង — pasatiempos; bhavataáž„ — de Tu SeñorĂ­a; tri-lokyām — en los tres mundos; kva — dĂłnde; vā — o; katham — cĂłmo; vā — o; kati — cuĂĄntos; vā — o; kadā — cuĂĄndo; iti — asĂ­; vistārayan — expandiendo; krīឍasi — TĂș juegas; yoga-māyām — energĂ­a espiritual.


Texto

Â«â€œÂĄOh, TĂș, la grandeza suprema!, ÂĄoh, Suprema Personalidad de Dios!, ÂĄoh, Superalma, amo de todo poder mĂ­stico!, Tus pasatiempos tienen lugar de forma continuada en estos mundos, pero ÂżquiĂ©n puede saber dĂłnde, cĂłmo y cuĂĄndo vas a emplear Tu energĂ­a espiritual y realizar Tus pasatiempos? Nadie puede entender el misterio de esas actividades.”

Significado

SIGNIFICADO: Este verso es una cita del Srimad-Bhagavatam (10.14.21).