kṛte yad dhyāyato viṣṇuḿ
tretāyāḿ yajato makhaiḥ
dvāpare paricaryāyāḿ
kalau tad dhari-kīrtanāt
ká¹›te — en Satya-yuga; yat — lo cual; dhyÄyataḥ — de la meditación; viṣṇum — en el Señor Viṣṇu; tretÄyÄm — en TretÄ-yuga; yajataḥ — de adorar; makhaiḥ — celebrando sacrificios; dvÄpare — en la era de DvÄpara; paricaryÄyÄm — por adorar los pies de loto de Kṛṣṇa; kalau — en la era de Kali; tat — ese mismo resultado (se puede obtener); hari-kÄ«rtanÄt — por el simple hecho de cantar el mahÄ-mantra Hare Kṛṣṇa.
SIGNIFICADO: Este verso es una cita del Srimad-Bhagavatam (12.3.52). En la actualidad, en Kali-yuga, hay muchos falsos meditadores que se inventan formas imaginarias y tratan de meditar en ellas. Meditar se ha puesto de moda, pero la gente no sabe nada sobre el objeto de meditación. El objeto de meditación se indica en este verso. Yad dhyayato visnum: Hay que meditar en el Señor Visnu, en el Señor Krsna. Los supuestos meditadores, sin hacer referencia a los sastras, dirigen su meditación hacia objetos impersonales. El Señor Krsna les condena en la Bhagavad-gita (12.5):
kleso ’dhikataras tesam avyaktasakta-cetasam
avyakta hi gatir duhkham dehavadbhir avapyate
«Para aquellos que tienen la mente apegada al aspecto impersonal, no manifestado, del Supremo, el avance es muy penoso. Progresar en esa disciplina es siempre difÃcil para quienes viven en un cuerpo». Sin saber cómo meditar, esos necios simplemente sufren, y sus actividades espirituales no les reportan beneficio alguno.
La misma idea que expresa este verso del Srimad-Bhagavatam puede hallarse en el siguiente verso que es una cita del Visnu Purana (6.2.17), el Padma Purana (Uttara-khanda 72.25) y el Brhan-naradiya Purana (38.97).