kṣīraḿ yathā dadhi vikāra-viśeṣa-yogāt
sañjāyate na tu tataḥ pṛthag asti hetoḥ
yaḥ śambhutām api tathā samupaiti kāryād
govindam ādi-puruṣaḿ tam ahaḿ bhajāmi
kṣīram — la leche; yathā — como; dadhi — el yogur; vikāra-viśeṣa — con un agente transformador especial; yogāt — mezclando; sañjāyate — se transforma en; na — no; tu — pero; tataḥ — de la leche; pṛthak — separado; asti — es; hetoḥ — que es la causa; yaḥ — quien; śambhutām — la naturaleza del Señor Śiva; api — aunque; tathā — como; samupaiti — acepta; kāryāt — por cuestión de determinada tarea; govindam — a Govinda, la Suprema Personalidad de Dios; ādi-puruṣam — la persona original; tam — a Él; aham — yo; bhajāmi — ofrezco respetuosas reverencias.
SIGNIFICADO: Esta cita pertenece a la Brahma-samita (5.45).